- 2020 - 2023 gemeinsam mit Jan Beek und Thomas Bierschenk Leitung des DFG-Projekt "Polizeit-Translationen" zum Umgang mit Mehrsprachigkeit und kultureller Differenz im polizielichen Einsatzalltag.
- Von Mai bis Oktober 2015 begleitete ich zusammen mit Andrea Cnyrim das Projekt "Virtueller Dolmetscherpool", in dem per Telefon Dolmetscher für Arabisch für Kommunalverwaltungen in Rheinland-Pfalz zur Verfügung gestellt werden. Das Projekt wird von der Entwicklungsagentur RLP unterstützt.
- In den Jahren 2005, 2006, 2010 und 2015 war ich jeweils für einen Monat als Visiting Scholar an der University of Stellenbosch/Südafrika am Department of General Linguistics, in einem Projekt zu interkultureller Kommunikation mit HIV-positiven Patienten (Partnerin: Prof. Dr. Christine Anthonissen).
- Dolmetscherpool Germersheim: 2011 habe ich in Germersheim einen Dolmetscherpool für soziale Einrichtungen in der Region aufgebaut.Der Dolmetscherpool besteht aus Studierenden und Lehrenden des FTSK und unterstützt Einrichtungen, die keine Mittel für externe Dolmetscher haben. Die Studierenden werden ehrenamtlich tätig, in manchen Fällen können Sie sich die Tätigkeit als Praktikum im Wahlpflichtbereich anrechnen lassen. Der Hintergrund ist, dass Soziale Dienste wie das Jugendamt in ihrer Arbeit zunehmend mit einer sprachlich und kulturell heterogenen Klientel konfrontiert sind. Da Kommunikation in diesem Arbeitsfeld einen sehr hohen Stellenwert hat, wirkt sich dies direkt auf die tägliche Arbeit aus. Die Dienste verfügen jedoch nur in Ausnahmefällen über Möglichkeiten zur Finanzierung von interkulturellen Mittlern bzw. Dolmetschern.